domingo, 7 de agosto de 2011

El hit musical més gran de la història d'Austràlia

L'any 1957 el cantant australià Rolf Harris recluta a 4 músics d'estudi per ajudar-lo a gravar el seu nou senzill. Els ofereix un 10 percent de les vendes del senzill. Els músics, en escoltar la cançó, decideixen declinar la oferta i cobrar-li en efectiu una petita suma per la seva col·laboració en la gravació. Un any més tard, el single Tie Me Kangaroo Down, Sport triomfa arreu del món, copa les llistes d'èxits i de vendes i es converteix en la cançó que mig planeta canta.

Ara, prem play i segueix llegint a sota.




There's an old Australian stockman lying, dying. He gets himself up onto one elbow and 'e turns to his mates, who are all gathered around and 'e says:


Watch me wallabies feed, mate
Watch me wallabies feed,
They're a dangerous breed, mate
So watch me wallabies feed
Altogether now!


Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down


Keep me cockatoo cool, Curl,
Keep me cockatoo cool
Ah, don't go acting the fool, Curl
Just keep me cockatoo cool
Altogether now!


Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down


'n' take me koala back, Jack
Take me koala back
He lives somewhere out on the track, Mac
So take me koala back
Altogether now!


Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down

And mind me platypus duck, Bill
Mind me platypus duck
Ah, don't let 'im go running amok, Bill
Just mind me platypus duck
Altogether now!


Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down


Play your didgeridoo, Blue
Play your didgeridoo
Ah, like, keep playin' 'til I shoot thru, Blue
Play your didgeridoo
Altogether now!


Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down


Tan me hide when I'm dead, Fred
Tan me hide when I'm dead
So we tanned his hide when he died, Clyde
And that's it hangin' on the shed!!
Altogether now!


Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down
Tie me kangaroo down, sport
Tie me kangaroo down

La cançó explica la història d'una mena de cuidador d'animals típic d'Austràlia (un stockman, en diuen) que, estirat al llit i a punt de morir, els demana als seus dos companys que el ploren, diversos favors que tenen a veure amb els seus animals i les seves atribucions.

Els demana, per exemple, que cuidin dels seus wallabies, dels seus cangurs, cacatúes koalas i ornitorrincs (a Austràlia en diuen Platypus).
L'enganxosa tornada que dona títol al tema fa referència al favor que els demana de lligar els seus cangurs per tal que no s'escapin saltant. La paraula final, "sport", és un tractament personal que a Austràlia es fa servir per demanar-li un favor a algú.

La versió original incloïa una estrofa que deia:
Let me abos go loose, Lew
Let me abos go loose
They're of no further use, Lew
So let me abos go loose
Altogether now!

La paraula "abo" és una forma despectiva de referir-se als aborígens australians. Aquí, l'stockman demana als seus companys que, un cop mort, alliberi als esclaus aborígens que hi han a la finca, doncs ja no li seran de més utilitat. Tan sols dos anys després de que la cançó sortís al mercat, el propi Rolf Harris la va retirar degut a les pressions rebudes per la comunitat aborígen, que se sentia ofesa per la menció a l'esclavatge que contenia. Des de llavors, totes les versions que es senten de la cançó ometen del·liberadament aquesta estrofa.

Encara avui en dia aquesta cançó és molt popular a Austràlia, molt en particular entre els infants, en directa competència amb la també famosa Waltzing Matilda. Ara que ja l'has sentida un cop, a que no te la pots treure del cap?

No hay comentarios:

Publicar un comentario